Rondelles d’oignons

J’ai acheté à rabais des rondelles d’oignon à l’épicerie il y a environ deux ans, pensant qu’on se régalerait. J’ai déchanté quand j’ai ouvert les boîtes et vu des portions microscopiques. Ça m’a convaincue de réessayer de faire les rondelles d’oignon à la maison, et cette fois-ci (et depuis), ça y est. Mes tentatives précédentes avaient été peu concluantes, et maintenant je me demande si ce n’était pas avant tout ma faute. J’imaginais à tort que mon mélange de panure devait, pour être savoureux, être bien épais. Celui que je vous propose aujourd’hui est très liquide, et pourtant il gonfle à merveille. On peut doubler la recette (trouvée ici) à volonté, utiliser les restes sur des saucisses (italiennes coupées en deux moitiés: un régal!) ou autre chose, et je parie que tous les ingrédients se trouvent dans votre cuisine (un avantage sur les recettes à la bière, par exemple).

  • 125 ml  de farine
  • 5 ml de poudre à pâte
  • 2,5 ml de sel
  • Paprika
  • Sels assaisonnés au choix (céleri, oignon, ail, etc.)
  • 125 ml d’eau

Combiner les ingrédients secs, ajouter l’eau et fouetter jusqu’à l’obtention d’un mélange lisse.

Ensuite il faudra couper les oignons en rondelles, mettre les rondelles dans le mélange et délicatement les enrober avant de les faire tomber, quelques-unes à la fois, dans l’huile chaude (190C) de la friteuse (du wok, etc.). Quand elles sont dorées des deux côtés, elles sont prêtes (mais brûlantes; non mais y a des gens parfois qui oublient et qui testent avec leur langue et ça fait mal, laissez-moi vous le dire, très mal, c’est arrivé, euh… à quelqu’un que le connais, oui, c’est ça…).

131119 284

Print Friendly, PDF & Email

Taggé , , , , .Lien pour marque-pages : Permaliens.

3 réponses à Rondelles d’oignons

  1. Marie dit :

    Bonjour! 🙂

    Je suis française et je me demande ce que c’est, la poudre à pâte? Parce que la recette donne très envie!..
    Merci! ^^

  2. vieux bandit dit :

    Bonjour!

    Si je disais plutôt levure chimique (poudre à lever), est-ce que ça devient clair? Je crois que c’est comme ça que vous appelez ça en France; nous sur les emballages c’est clairement une traduction de « baking powder »! Mais je viens de me faire prendre: on devrait quand même dire levure chimique nous aussi!

    (Sauf qu’en magasin, c’est écrit poudre à pâte sur l’emballage!)

  3. Marie dit :

    Merci! Je m’en doutais, mais on ne sait jamais! 😉

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *